miércoles, marzo 19, 2003
I'm stranded.... in the middle of nowhere
Prometo subir en cuanto pueda ese post que prometí, pero es que estoy escribiendo con cuentagotas. Estoy agobiadísima, y no de estudiar, sino que estoy hasta arriba de presentaciones, encargos de traducción, trabajos y exposiciones...
La verdad es que vengo algo sorprendida porque hoy me han contado de lo que va a ir la reforma universitaria (en los próximos 5 años). No estaba al corriente, y la verdad es que me ha dejado sin palabras:
* Van a cambiar las titulaciones. A partir de entonces ya no seré Licenciada en Traducción e Interpretación sino "Licenciada en lenguas aplicadas a la traducción". Y mi carrera estará a la misma altura que Filología, cuando realmente no tienen tanto que ver. Filología está diseñada para la enseñanza. Traducción no. Y esto no es un ataque hacia los filólogos, yo misma era una ídem en potencia. Todo esto era un simple ejemplo, realmente... En fin, que ya no tendremos títulos específicos sino generalizados. Pues vale.
* Para obtener el título, sólo hay que estudiar tres años. Es decir, habrá menos preparación. Y verdaderamente, creo que mi carrera no se debe tomar así tan deprisa. En tres años una persona no se puede formar adecuadamente como traductor. Vamos, casi que ni en cuatro...
* Van a reducir el número de créditos, así como el número de clases. De hecho, los créditos se otorgarán por trabajo en casa, asistencia... ¡hasta las horas de examen!. Es decir, que yo puedo hacer una traducción en 1 hora, pero si digo que tardé tres, me darán más créditos. ¡Y si no me presento a un examen son X créditos menos (no sé la relación crédito/hora en el nuevo plan). El profesor estará presente, pero desde un despacho al que acudirás con dudas, perdiéndose así la relación profesor/alumno (que a pesar de que en muchas carreras es prácticamente inexistente, en la mía es bastante importante).
Creo que tengo razones de sobra para sentirme ofendida como "trabajadora del futuro" que se supone que voy a ser. La preparación va a ser mucho menor, el grado de especialización descenderá... ¿y aún así la gente se quejará porque se ofrecen traducciones pésimas?. Permitidme que me ría. Gente, esto es sólo el comienzo...
Intentaré escribir este fin de semana.
Como dijo mi profesora de B-A: "Para cuando volvamos a vernos, ya estaremos en guerra".
Hay que joderse.
Aldery dixit 2:44:00 PM
.:::...:::.